InomHitta mer dokumentationSupportresurser som ingår | Ladda ner denna bok i PDF (944 KB)
Part II End-User InformationThis part includes end-user information. Chapter 2 Introduction to the Traditional Chinese Solaris SoftwareThis chapter describes the design of the Traditional Chinese Solaris software, and the locales supported in the Traditional Chinese Solaris system. The chapter discusses the following topics: Design of the Traditional Chinese Solaris Operating SystemThe Traditional Chinese localization of the internationalized release of CDE provides two work environments: a user environment and a developer environment. Each environment is localized to handle the linguistic and cultural conventions that are unique to the Traditional Chinese language.
Traditional Chinese LocalesThe Traditional Chinese Solaris product includes the following locales:
How to Set the Locale at Login
Chapter 3 Traditional Chinese Localization of CDEThe following sections provide information on the Traditional Chinese localization of the Traditional Chinese Common Desktop Environment (CDE) for windowed applications. Traditional Chinese Graphical User InterfaceThe Traditional Chinese CDE Motif graphical user interface is similar in layout and design to the U.S. release of CDE. Traditional Chinese CDE supports multibyte characters and Traditional Chinese messages with Motif objects. Differences in character width and proportional spacing cause minor differences in the exact layout of some Motif objects. All application windows that can take Traditional Chinese input include a status area associated with their input window to show the current conversion mode. With an input conversion mode on, as Traditional Chinese is being typed its entry point becomes a highlighted (reverse video) preedit area until the input is converted to Traditional Chinese or special characters and committed. Some input modes also provide conversion choices among several Traditional Chinese characters on menus. Traditional Chinese Input/OutputTo accommodate the diversity of Traditional Chinese, the Solaris software provides several different input methods for entering Traditional Chinese characters. With these methods you can enter ASCII/English characters, Traditional Chinese radicals, and Traditional Chinese characters using an ASCII keyboard or a Traditional Chinese keyboard. Your Traditional Chinese input is stored temporarily as an intermediate representation. You then use the conversion manager program to transform the representation into a displayed character string. The Localized CDE DesktopThe following desktop tools are available in this release. All of the tools can handle Traditional Chinese input and output. Address Manager – Carries out remote operations and finds information about the systems and users on your network. This application can speed up such tasks as sending email, logging in remotely, and setting appointments on someone else's calendar. Application Manager – Manages the tools and other software applications available on your system. Audio Tool – Records, plays, and saves audio files in AU, AIFF, and WAV format. Calculator – Mimics the function of a hand-held calculator. Calendar Manager – Manages appointments and To Do lists. You can use this application to set and distribute appointment reminders. Clock – Displays the current time in analog or digital format. You can control the display of local time with this application. Console – Starts a dtterm terminal emulator as your workspace console window. File Manager – Displays the files and folders on your system. You can move, copy, open, and delete files and folders with this application. You can also use the application to view the contents of your floppy diskettes and CD-ROMs. Find Files – Enables you to search your system for files or folders that match specific search criteria. Your criteria might include, for example, the name, location, or the size of a file or folder you want to find. Front Panel – Controls for access to applications and utilities and utilities on the system. The Front Panel is a centrally-located window that occupies all workspaces. Help – Displays searchable help information for CDE. Icon Editor – Enables you to create new icons or modify existing icons. Image Viewer – Enables you to view, print, and save the contents of file types such as GIF, TIFF, JPEG, and PostScript. You can use the Snapshot function of this application to capture a picture of a window or another part of your screen. The picture is saved as a raster file in bitmap format. Mailer – Handles the distribution, receipt of your electronic mail messages. Performance Meter – Monitors various aspects of system performance. Print Manager – Enables you to submit, view, and cancel print jobs. This application is the graphical front-end to the print command. It supports drag-and-drop file transfer operations. Process Manager – Display the processes that are currently running on your workstation. The application enables to perform actions on the active processes. Text Editor – Enables you to create and edit text files. The application is used in CDE tools such as the Mailer composition window. Style Manager – Enables you to customize some of the visual elements and system device behaviors of your workspace environment, such as: colors and fonts, keyboard, mouse, window, and session start-up behaviors. Terminal – Acts as an ASCII character terminal that you can use to enter UNIX® commands at a system shell prompt. Chapter 4 Entering Traditional Chinese TextThis chapter provides procedures and other information that you can use to enter Traditional Chinese text. The chapter discusses the following topics: Character Input OverviewThis chapter describes the Traditional Chinese Solaris input modes that you can use to enter the following kinds of characters.
You can type all of these characters in the input areas of the following application windows:
Character SetsThe Traditional Chinese Operating System conforms to the CNS 11643 standard, updated in late 1992, and the BIG5 character sets. The BIG5 character sets are part of the CNS 11643-1992 standard. The BIG5 standard includes 13,461 characters defined by five major Taiwanese computer vendors (including the Institute of Information Industry) in May, 1984. Although BIG5 is not the national standard, it is more widely used than the CNS 11634-1992. Traditional Chinese Solaris software provides code conversion between Chinese code conventions and three levels of support:
Input Window AreasIn the Traditional Chinese operating system, application subwindows contain two areas that are used to enter Traditional Chinese characters. A lookup choice window and an auxiliary window are also available in Chinese input mode.
Using Traditional Chinese Input MethodsThis section provides procedures that you can use to select and switch between different input methods. How to Select an Input Method
How Access Input Method HelpHelp pages display in the default browser, such as Netscape NavigatorTM. How to Switch Between Half_width and Full_width Character Mode
Switch between half_width character mode and full_width character mode through one of the following actions. The input method system is in full_width character mode when this button appears in the auxiliary window: ![]() The input method system is in half_width character mode when this button appears in the auxiliary window: ![]() When the system is in full_width mode, the full_width character of the input key is committed. For example, when you input an a in full_width mode, the full_width a is committed. ![]() How Switch Between Chinese and English Punctuation Modes
Switch between Chinese punctuation mode and English punctuation mode through one of the following actions. The input method system is in Chinese punctuation mode when this button appears in the auxiliary window: ![]() The input method system is in English punctuation mode when this button appears in the auxiliary window: ![]() When you type a function key in Chinese punctuation mode, the corresponding Chinese punctuation character is committed to the application. For example, when you type the $ key in Chinese punctuation mode, the Traditional Chinese currency symbol character NT$ is committed to the application. ![]() The punctuation key includes the characters: , . / > :;’”\$!^_- The map between English keys and Chinese punctuation is shown in the following illustration. ![]() Setting Input Method OptionsFour code table input options are available for the input method you select.
How to Select an Input Method OptionYou can use this procedure to make selections in the input method options panel.
Input Method UtilitiesAfter you make your input method selections, you can use the information and the procedures in this section to take the following actions:
Lookup TableFrom a lookup table, you can search for and select the Chinese characters you want to input. Three kinds of lookup tables are available:
How to Activate Lookup Table Selection
How to Search and Select Lookup Choices
Virtual KeyboardsYou can use virtual keyboards as lookup utilities to simplify the input of certain special symbols. You can also use virtual keyboards to display the keymap of input methods, such as TsangChieh. The Traditional Chinese system supports several virtual keyboards. PC KeyboardThe following figure shows the PC virtual keyboard.
TsangChieh KeyboardThe TsangChieh keyboard displays the keymap of TsangChieh input method that is based on Chinese radicals.
Array KeyboardThe following figure shows the Array virtual keyboard.
DaYi KeyboardThe following figure shows the DaYi virtual keyboard.
Boshiamy KeyboardThe following figure shows the Boshiamy virtual keyboard. ChienI Keyboard
How to Select a Virtual KeyboardClick the virtual keyboard button in the auxiliary window. The virtual keyboard for the active input method appears. User-Defined Characters (UDC)The user-defined character (UDC) editor tool enables you to draw and save new characters. Once you ascribe a character to an input method, the character can be displayed in an application. How to Activate the UDC ToolASCII Character InputApplications start in ASCII mode. You can toggle ASCII mode on or off by pressing Control-spacebar or the Chinese/English key on a Chinese keyboard. For example, you can use ASCII mode to type the echo command shown in the following figure. ![]() When you turn on the ASCII input mode, the following indicator appears in the status area. ![]() When you turn off ASCII input mode, an indicator for the default input mode appears. Array Input ModeIn the array input mode, 260 radicals that compose Chinese characters are assigned to the keys in ten columns of three rows in the array virtual keyboard. To use the array input mode effectively, you need to memorize only ten basic keystrokes. All radicals are naturally allocated on the keyboard by the basic keystrokes. How to Type Array Text
Boshiamy Input ModeBoshiamy input mode works with the radicals that you use to compose Chinese characters. The radicals in this mode are easy to memorize by the shape, the sound, or the meaning. You can memorize the following rules to help you quickly enter Chinese characters:
How to Type Boshiamy Text
DaYi Input ModeSimilar to the TsangChieh input mode, DaYi conversion works with the radicals that compose Chinese characters. The keystroke sequence of the DaYi input mode follows the Chinese writing sequence. You need to memorized only a few rules to use this input mode. How to Type DaYi Text
New ChuYin Input MethodThis section describes the features in the New ChuYin input method. The section also explains how to use some of the features in the following Traditional Chinese locales: zh_TW.EUC, zh_TW.BIG5, zh_TW.UTF8, zh_HK.BIG5HK, and zh_HK.UTF-8. The New ChuYin input method provides support for the following features:
How to Type New ChuYin TextSelect the input method. Follow the steps in the procedure How to Select an Input Method to select the input method. New ChuYin appears in the status window. ![]() How to Enter a Single CharacterThis procedure describes how to enter the following character: ![]()
How to Type Stored Words and PhrasesNew ChuYin input method provides intelligent word and phrase input functions. When you type ChuYin key sequences, the input method automatically locates the related words and phrases in a system dictionary. For example, this procedure describes how to enter the following phrase: ![]()
How to Define New PhrasesYou can define single phrases with up to 8 Chinese characters. For example, this procedure describes how to define the following new phrase: ![]()
How to Change the Sequence of Frequently Used Chinese Characters and PhrasesThe New ChuYin input method automatically recalls the most recently selected list items. The items appear at the top of a list of phrases and characters for easy selection.
How to Display Input Phrases by Typing a ConsonantYou can enter a complete phrase with a single Chinese consonant. For example, this procedure describes how to input the following phrase: ![]()
How to Edit the Preedit String
Using Page Scroll KeysThe selections related to a ChuYin preedit string can be split to two groups, one group for phrases and the other group for single Chinese characters. The phrase candidates are at the top of the list. You can uses the keys defined in the following table scroll through the available candidates. Table 4–1 Page Scroll Key Definitions
How to Switch Between PinYin and ChuYin ModeYou can toggle back and forth between PinYin mode and ChuYin mode with a keystroke. Using the New ChuYin input method, press Alt-1 to switch between ChuYin mode and PinYin mode. In PinYin mode, the PinYin phonetics are same as the keystroke. ChuYin Input ModeChuYin is another common input mode. This mode applies the Chinese phonetic symbols to the phonetics of Mandarin Chinese. When a typed sequence of phonetics uniquely matches a Chinese character, the phonetics are automatically converted and the character is displayed. However, if more than one character matches a sequence of phonetics, a lookup selection area appears that shows you the available choices. Several pages of lookup choices are available for some phonetic sequences. How to Type ChuYin TextThe following example uses ChuYin mode to enter Chinese characters that represent the statement, “Taipei's weather is very hot.”
Telecode Input ModeTelecode conversion uses the old four-digit codes used by the Taiwan Telephone & Telegraph Bureau. The four-digit codes uniquely identify 16356 Chinese characters. The codes are organized into two planes: plane 1, numbered from 0000 to 8045 and plane 2, numbered from .0000 to.8489. How to Type Telecode InputThis section contains instructions on how to use the Telecode input mode to input Chinese characters
TsangChieh Input ModeTsangChieh is the default input mode that you use to type Chinese and other non-ASCII characters when ASCII mode is toggled off. TsangChieh conversion works with the radicals that compose Chinese characters. Each Chinese character has a keystroke sequence that is made up of the radicals that compose a character. A TsangChieh keystroke sequence often defines a single Chinese character. When a sequence defines more than one character, you are presented with different input choices. You can also use the TsangChieh conversion mode to type the characters in the Chinese National Standard 11643. To type characters in this mode, press the Z key then the three-letter code assigned to the character by the standard. How to Type in the TsangChieh ModeTo type Chinese characters in the TsangChieh input mode, type the Chinese radicals that make up the Chinese character. If you do not have a Taiwan Chinese keyboard that shows the radicals on the keycaps, refer to a picture of the Chinese keyboard to see how the Chinese radicals map to your keyboard.
ChienI Input ModeThe ChienI input mode is a simplification of the TsangChieh mode. In the ChienI mode, you enter only the first and last keystrokes of a TsangChieh sequence for a Chinese character. Lookup selections then appear for the keystrokes you enter. Typing ChienI Input
NeiMa Input MethodIn the NeiMa input method, you use a four-digit or an eight-digit hexadecimal internal code to enter Chinese characters or symbols. You can use the following input methods in the Traditional Chinese locales.
How to Input NeiMa TextThis section contains instructions on how to use the BIG5 internal codes to input Chinese characters and symbols.
English_Chinese Input MethodYou can use the English_Chinese input method in both zh_TW.EUC and zh_TW.BIG5 locales. With this method, you type English words of up to 15 keystrokes that are mapped to Chinese phrases. For each keystroke, a lookup window displays characters that match your input. To select a character, you type the number that corresponds to your lookup choice. For more information, see How to Search and Select Lookup Choices. How to Type English_Chinese CharactersThe following procedure shows you how to use this input method to enter the Traditional Chinese phrase for the English word, “hello”.
Code Table Input Method InterfaceThe current Solaris operating system provides a code table input method interface that enables Chinese users to add new input methods into their system. Creating a Code TableA code table is a plain text dictionary file that contains a list Chinese characters, words, and phrases that are mapped to input keystrokes. When you type the specified keystrokes, the associated characters, words, and phrases appear for selection. The code table file contains the following sections:
The following example shows a code table file.
How to Create a New Code Table Input Method
Chapter 5 Localized ApplicationsThis chapter describes the applications and code conversion utilities that you use in the Traditional Chinese operating system. The chapter discusses the following topics: Using the mailx Utility With Traditional Chinese CharactersThe encoding variable in .mailrc does not affect Mailer behavior, but it does set mailx function. To send email in formats other than 7-bit ASCII, such as 8-bit Traditional Chinese characters, you must use /usr/SUNWale/bin/mailx. The encoding variable in .mailrc sets encoding formats for mailx. International transmission conventions require header information to contain only ASCII characters. Traditional Chinese characters should not be used in the header (including the Subject line) with Mailer or with mailx. Note – The /bin/mailx application has not been localized and cannot send or receive Traditional Chinese characters. Using talk With Traditional Chinese CharactersTo use Traditional Chinese characters with talk, the /usr/SUNWale/bin/talk application is required because /bin/talk is not localized. xtobdf UtilityTraditional Chinese Solaris software provides the following BDF font generator: xtobdf – Converts an X server font to a BDF font. runb5 UtilityThe runb5 utility permits terminal-based BIG5 applications to run under the Solaris TTY window environment. sdtconvtool UtilityThe sdtconvtool graphic user interface utility enables file conversion between various codesets. The sdtconvtool functionality is similar to iconv. The following procedure describes how to convert a file. In this example, a file encoded in UTF-8 is converted to BIG5 encoding. How to Convert a File Using stdconvtool
iconv CommandThe iconv command converts the characters or sequences of characters in a file from one codeset to another. The command then writes the results to standard output. The Traditional Chinese Solaris software includes special filters for the iconv command. If no conversion exists for a particular character, the character is converted to the underscore “_” in the target codeset. The following options are supported:
The following table lists the codeset conversion modules that are supported in Traditional Chinese Solaris software. Table 5–1 Codeset Conversion Modules
In the following example, an EUC mail file is converted to BIG5:
For further information, see the iconv(3C) and the iconv_TW(5) man pages. These utilities can be used for converting files for printing. Chapter 6 Traditional Chinese Solaris Printing FacilitiesThis chapter Traditional Chinese Solaris Operating System supports the printing of Traditional Chinese output to the following types of printers:
Note – Review the manufacturer's documentation on installing the printer before you use the information in this chapter in this chapter. Line Printer SupportFor the Traditional Chinese Solaris Operating System to run a line printer, the printer must recognize one or both of the supported code sets, EUC and UTF-8. Using the EUC to BIG5 FilterA printer that does not support EUC needs filters that convert EUC files for printing. Use the commands in this section to print EUC files to non-EUC printers. The following commands install the printer lp1 on port ttya. The commands signal the print service that lp1 accepts only BIG5 format files. See the lpadmin(1M) man page for more information.
You can use an lpfilter command as shown in the following example to print files with formats that are not supported by the printer. The command signals the print service that a converter called filter-name is available through the filter description file named in pathname.
The following example shows the output of pathname for a converter called euctobig5. The pathname filter converts the default input type to BIG5 with the euctobig5 converter.
To print an EUC format file, use a command line such as the following.
To print a BIG5 format file, use a command line such as the following.
Using Configuration Files for Printing With an Epson Dot Matrix PrinterTraditional Chinese Solaris software provides configurable files that allow users to configure the available built-in font ranges according to their own equipment. Traditional Chinese Solaris software provides a configuration file that defines the built-in fonts in the Epson dot matrix printers. Modify the configuration file according to your printing equipment before using it:
Printing a CNS File to an Epson Dot Matrix PrinterFor instance, the following configuration file, /usr/lib/lp/files/cns.epson.conf, is used for setting up an Epson LQ-1070C+ Chinese dot matrix printer. In the example, the Epson LQ-1070C+ is composed of built-in Traditional Chinese fonts for CNS 11643 plane 1 and plane 2. You can specify available fonts in different planes and in different directories.
An lpfilter command line such as the following can be used to print files whose format is not supported by the printer:
The above command tells LP that a converter called filter-name (for example cns.epson.filter) is available through the filter description file named filename. If you are installing an Epson dot matrix printer, the content of the filter description file, cns.epson.fd, should be as follows:
This filter takes the default input and converts it to a dot matrix data stream by with the cns.epson.filter. For example, the following command line tells the printer service that printer lp2 accepts only files of EUC format. The command line also installs printer lp2 on the bidirectional parallel port /dev/bpp0. See the lpadmin(1M) man page for more information.
To print a file that contains Chinese characters in EUC format to an Epson dot-matrix printer, use the following command.
Printing a BIG5 File to an Epson Dot Matrix PrinterTraditional Chinese Solaris software provides a configuration file that defines for zh_TW.BIG5 files the built-in fonts in the Epson dot matrix printers. Modify the configuration file according to your printing equipment before using it. The contents of the /usr/lib/lp/files/big5.epson.conf configuration file can be as follows:
You can use an lpfilter command line such as the following to print files of a format that is not supported by the printer.
The above command tells LP that a converter called filter-name is available through the filter description file named filename. The following is an example of a filter description file called big5.epson.fd for a an Epson dot matrix printer that references a converted called big5.epson.filter.
This filter takes the default type file input and converts it to a dot matrix data stream by using the big5.epson.filter. For example, the following command sequence installs the printer lp2 on the bidirectional parallel port /dev/bpp0. The commands also tell the LP printer service that printer lp2 accepts only zh_TW.BIG5 format files. See the lpadmin(1M) man page for more information.
To print a file that contains Chinese characters in zh_TW.BIG5 format to an Epson dot-matrix printer, use the following command:
Laser Printer SupportAn application must have the mp utility to print EUC, BIG5, BIG5HK or UTF-8 files to a PostScript-based printer. Using the mp UtilityThe mputility supports all Asian locales. As a printing filter, mp generates a properly formatted version of the file content in PostScript format. Depending on the locale's system font configuration for mp, the Postscript output file contains glyph images from a scalable or a bitmap system font. The mp print filter is enhanced in the current Solaris release to print files of a certain type for each locale. See the mp(1) man page for more information. Table 6–1 Files Printed With mp in Each Locale
You can use a command line such as the following to print a file with Traditional Chinese characters. The file might also include ASCII/English characters.
Using mp as an Xprt (X Print Server) ClientUsing mp as an Xprt client enables mp to print the output of any printer connected to a network supported by an Xprt print service. As an Xprt client, mp supports PostScript and many versions of PCL. The Xprt client attempts a connection to an Xprt server based on the following rules:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||