内に含まその他のドキュメントサポート リソース | PDF 文書ファイルをダウンロードする (1013 KB)
Part II End-User InformationThis part includes end-user information. Chapter 2 Introduction to the Simplified Chinese Solaris SoftwareThis chapter describes the design of the Simplified Chinese Solaris software. These sections also provide information on the locales supported in the Simplified Chinese Solaris environment. Topics in this chapter include: Design of the Simplified Chinese Solaris SoftwareThe Simplified Chinese localization of the internationalized release of CDE provides two work environments: a user environment and a developer environment. Each environment is localized to handle the linguistic and cultural conventions that are unique to the Simplified Chinese language.
Setting a Simplified Chinese LocaleYou can set any of the following locales when you login to your Simplified Chinese desktop:
How to Set the Locale at LoginYou can set your default locale or change it with the following
procedure.
Chapter 3 CDEThe following sections provide information on the Simplified Chinese localization of the Simplified Chinese Common Desktop Environment (CDE) for windowed applications. Simplified Chinese Graphical User InterfaceThe Simplified Chinese CDE Motif graphical user interface is similar in layout and design to the U.S. release of CDE. Simplified Chinese CDE supports multibyte characters and Simplified Chinese messages with Motif objects. Differences in character width and proportional spacing cause minor differences in the exact layout of some Motif objects. All application windows that can take Simplified Chinese input include a status area associated with their input window to show the current conversion mode. With an input conversion mode on, as Simplified Chinese is being typed its entry point becomes a highlighted (reverse video) preedit area until the input is converted to Simplified Chinese or special characters and committed. Some input modes also provide conversion choices among several Simplified Chinese characters on menus. Simplified Chinese Input/OutputTo accommodate the diversity of Simplified Chinese, the Solaris software provides several different input methods for entering Simplified Chinese characters. With these methods you can enter ASCII/English characters, Simplified Chinese radicals, and Simplified Chinese characters using an ASCII keyboard or a Simplified Chinese keyboard. Your Simplified Chinese input is stored temporarily as an intermediate representation. You then use the conversion manager program to transform the representation into a displayed character string. The Localized CDE DesktopThe following desktop tools are available in this release. All of the tools can handle Simplified Chinese input and output. Address Manager – Carries out remote operations and finds information about the systems and users on your network. This application can speed up such tasks as sending email, logging in remotely, and setting appointments on someone else's calendar. Application Manager – Manages the tools and other software applications available on your system. Audio Tool – Records, plays, and saves audio files in AU, AIFF, and WAV format. Calculator – Mimics the function of a hand-held calculator. Calendar Manager – Manages appointments and To Do lists. You can use this application to set and distribute appointment reminders. Clock – Displays the current time in analog or digital format. You can control the display of local time with this application. Console – Starts a dtterm terminal emulator as your workspace console window. File Manager – Displays the files and folders on your system. You can move, copy, open, and delete files and folders with this application. You can also use the application to view the contents of your floppy diskettes and CD-ROMs. Find Files – Enables you to search your system for files or folders that match specific search criteria. Your criteria might include, for example, the name, location, or the size of a file or folder you want to find. Front Panel – Controls for access to applications and utilities and utilities on the system. The Front Panel is a centrally-located window that occupies all workspaces. Help – Displays searchable help information for CDE. Icon Editor – Enables you to create new icons or modify existing icons. Image Viewer – Enables you to view, print, and save the contents of file types such as GIF, TIFF, JPEG, and PostScript. You can use the Snapshot function of this application to capture a picture of a window or another part of your screen. The picture is saved as a raster file in bitmap format. Mailer – Handles the distribution, receipt of your electronic mail messages. Performance Meter – Monitors various aspects of system performance. Print Manager – Enables you to submit, view, and cancel print jobs. This application is the graphical front-end to the print command. It supports drag-and-drop file transfer operations. Process Manager – Display the processes that are currently running on your workstation. The application enables to perform actions on the active processes. Text Editor – Enables you to create and edit text files. The application is used in CDE tools such as the Mailer composition window. Style Manager – Enables you to customize some of the visual elements and system device behaviors of your workspace environment, such as: colors and fonts, keyboard, mouse, window, and session start-up behaviors. Terminal – Acts as an ASCII character terminal that you can use to enter UNIX® commands at a system shell prompt. Chapter 4 Entering Simplified Chinese TextThis chapter provides procedures and other information that you can use to enter Simplified Chinese text. The chapter discusses the following topics: Character Input OverviewThis chapter describes the Simplified Chinese Solaris input modes that you can use to enter the following kinds of characters.
You can type all of these characters in the input areas of the following application windows:
Input Window AreasIn the Simplified Chinese Operating System, application subwindows contain two areas that are used to enter Simplified Chinese characters. In the Simplified Chinese Operating System, application subwindows contain two areas that are used to enter Simplified Chinese characters. A lookup choice window and an auxiliary window are also available in Chinese input mode.
Using Simplified Chinese Input MethodsThis section provides procedures that you can use to select and switch between different input methods. How to Select an Input Method
How to Access Input Method HelpHelp pages display in the default browser, such as Netscape NavigatorTM. How to Switch Between Half_width and Full_width Character Mode
Switch between half_width character mode and full_width character mode through one of the following actions. The input method system is in full_width character mode when this button appears in the auxiliary window: The input method system is in half_width character mode when this button appears in the auxiliary window: When the system is in full_width mode, the full_width character of the input key is committed. For example, when you input an a in full_width mode, the full_width a is committed. ![]() How to Switch Between Chinese and English Punctuation Modes
Switch between Chinese punctuation mode and English punctuation mode through one of the following actions. The following icon indicates the input method system is in Chinese Punctuation
Mode: The following icon indicates the input method system is in English Punctuation
Mode. When you select the punctuation key in Chinese Punctuation mode, the corresponding Chinese punctuation character is commited to the application. For example, when you are in Chinese Punctuation mode and the $ symbol is selected, the Chinese currency symbol character is committed to the application. ![]() The punctuation keys include: , . / <> :;’”\$!^&_- The correspondence between English keys and Chinese punctuation is mapped in the following figure. ![]() Setting Input Method OptionsFour code table input options are available for the input method you select.
How to Select an Input Method Option
Input Method UtilitiesAfter you make your input method selections, you can use the information and the procedures in this section to take the following actions:
Lookup tableFrom a lookup table, you can search for and select the Chinese characters you want to input. Three kinds of lookup tables available:
How to Activate Lookup Table Selection
How to Search and Select Lookup Choices
Virtual KeyboardsYou can use virtual keyboards as lookup utilities to simplify the input of certain special symbols. The Simplified Chinese system supports several virtual keyboards. PC KeyboardThe following figure shows the PC virtual keyboard.
Greek KeyboardThe following figure shows the Greek virtual keyboard.
Russian KeyboardThe following figure shows the Russian virtual keyboard.
ZhuYin KeyboardThe following figure shows the ZhuYin virtual keyboard.
Chinese Punctuation Characters KeyboardThe following figure shows the Chinese Punctuation Characters virtual keyboard.
Number Symbol Lookup KeyboardThe following figure shows the Number Symbol Lookup virtual keyboard.
Mathematic Symbol Lookup KeyboardThe following figure shows the Mathematic Symbol Lookup virtual keyboard.
Special Symbols Lookup KeyboardThe following figure shows the Special Symbol Lookup virtual keyboard.
Table Symbol Lookup KeyboardThe following figure shows the Table Symbol Lookup virtual keyboard.
How to Select a Virtual KeyboardClick the virtual keyboard button in the auxiliary window. The virtual keyboard for the active input method appears. User Defined Characters (UDC)The user-defined character (UDC) editor tool enables you to draw and save new characters. Once you ascribe a character to an input method, the character can be displayed in an application. How to Activate the UDC Tool
Input Methods and Conversion Modes for Entering TextThis section describes the input methods and conversion modes that are available for entering ASCII/English, Simplified Chinese, and other characters. In the zh/zh_CN/zh_CN.EUC locales, you can use the following function keys to access the available input methods:
In the zh.GBK/zh_CN.GBK locales, you can use the following function keys to access the available input methods.
In the zh_CN.GB18030/zh.UTF-8/zh_CN.UTF-8 locales, you can use the following function keys to access the available input methods.
ASCII Character InputApplications start in ASCII mode and the status area of the application subwindow is blank. You can toggle ASCII mode on or off by pressing Control-spacebar or the Chinese/English key on a Chinese keyboard. When you turn off ASCII input mode, the indicator of the default input mode appears.
New QuanPin and New ShuangPin Input MethodsThis section describes the features in the New QuanPin and New ShuangPin input methods, and how to use some of the features in the zh_CN.EUC and zh_CN.GBK locales. PinYin is a popular input method in PRC. Various PinYin-based input methods exist. Two of these input methods, New QuanPin and New ShuangPin, provide support for the following features:
These features are described in detail in the following sections. How to Define Phrases for Later UseThe following describes how to define the phrase ke lin dun and store it for later use.
How to Select Frequently Used CandidatesIn the New QuanPin and the New ShuangPin input methods, the candidates that you select are moved to the start of the list to facilitate repeated use.
Other Input Method FeaturesThe NewQuanPin and New ShuangPin input methods provide support for other useful functionality. Typing Long PinYin StringsThe New QuanPin input method accepts PinYin strings of up to 222 characters long. The following string is used in the next figure.
![]() The result is the following Chinese string: Note – The New ShuangPin input method supports input strings of up to 30 characters. Typing ShengMuYou can also type ShengMu only. Candidates are supplied for ShengMu, as shown in the following figure.
Entering GBK HanziThe zh_CN.GBK locale supports GBK by default, as shown in the following illustration: ![]() The second Chinese character in the following figure is defined only in the GBK standard. Single GBK candidates are placed at the end of the list of candidates. Press Return to scroll to the GBK area. Tip – For faster selection next time, you can define the GBK candidate as a phrase. For more information, see How to Define Phrases for Later Use. Both New QuanPin and New ShuangPin support GBK Hanzi by default in the zh.GBK locale. However, because several Hanzi have the same ShengMu (the first part of PinYin), New QuanPin and New ShuangPin do not display GBK candidates if you provide only the ShengMu. For example, typing the string rong will display GBK candidates because the string is a complete PinYin string. However, typing r alone will not display any GBK candidates because the string is only a ShengMu string. Keyboard DefinitionsThis section describes the keyboard definitions that are used for the New QuanPin and New ShuangPin input methods. Edit KeysThe following table shows the definitions of the edit keys. Note – The preedit line is a normal X text field. Table 4–1 Edit Key Definitions
Page Scroll KeysThe candidates of a PinYin string belong to the following groups:
Some PinYin strings might have more candidates than can be displayed in the same window. In that case, use the keys described in the following table to scroll through the available candidates. Table 4–2 Page Scroll Key Definitions
Select KeysNew QuanPin and New ShuangPin use the numeric selection keys. Separator CharactersIn accordance with the national PinYin standard, the separator (') is supported to avoid ambiguous interpretations of PinYin strings. For example, the PinYin string [jiang] can be interpreted as [jiang] or [ji][ang]. Both spellings are valid. In New QuanPin, however, [jiang] is interpreted only as [jiang]. You must use the separator and enter [ji'ang] for the string to be interpreted as [ji] and [ang]. New ShuangPin does not require the use of separators. Dictionary FilesNew QuanPin and New ShuangPin share two dictionary files: PyCiku.dat and Ud.Ciku.dat. In the zh_CN.EUC and zh_CN.GBK locale, the default path names are /usr/lib/im/locale/zh_CN/data/PyCiku.dat and /usr/lib/im/locale/zh_CN/data/UdCiku.dat. Users cannot normally write to these files. However, because users can affect the way New QuanPin and New ShuangPin work through features such as frequency adjustment and user-defined phrases, you should update the dictionary files frequently. A user's dictionary is normally located in ~/.Xlocale/PyCiku.dat or ~/.Xlocale/UdCiku.dat. The tilde (~) indicates the home directory of the user who starts the htt command. When you start New QuanPin and New ShuangPin input methods, the system locates and reads the dictionary files in the user's home directory. If a dictionary file is not found, the following system default path is used: /usr/lib/im/locale/zh_CN/… New ShuangPin FeaturesShuangPin is an abbreviated form of QuanPin. ShuangPinis faster but more difficult to use than QuanPin. New ShuangPin supports all of the features, keyboard definitions, and dictionary files of New QuanPin. Various ShuangPin keyboard mapping designs exist in PRC. The most popular three designs are ZiRanMa, Chinese Star, and Intelligent_ABC. The New ShuangPin input method supports all three of these keyboard mappings. New ShuangPin Keyboard MappingThe following tables contain keyboard mappings for the ZiRanMa, Chinese Star, and Intelligent_ABC keyboards. Table 4–3 ZiRanMa Keyboard Mapping
Table 4–4 CStar2.97 Keyboard Mapping
Table 4–5 Intelligent ABC Keyboard Mapping
GBK Code Input MethodThe GBK code input method uses the GBK code defined by the Chinese Internal Code Specification. This method includes all of the Chinese characters and symbols in GB2312-80, and other CJK Chinese characters in GB 13000-1. Each Chinese character or symbol is identified by a four-hexadecimal digital internal code defined in the Chinese Internal Code Specification. How to Type GBK Code TextThis procedure describes how to use the GBK codes to type Chinese characters and symbols.
GB2312 Code Input MethodThe GB2312 code input method uses the GBK code defined by the Chinese Internal Code Specification. This specification includes all of the Chinese characters and symbols in GB2312-80, and other CJK Chinese characters in GB 13000-1. Each Chinese character or symbol is identified by a four-hexadecimal digital internal code defined in the Chinese Internal Code Specification. How to Type GB2312 Code TextThis procedure describes how to use the GB2312 codes to type Chinese characters and symbols.
GB18030 Code Input MethodThe GB18030 code input method uses the GB18030 code defined by the Chinese Internal Code Specification. This method includes all of the Chinese characters and symbols in GB2312-80, and other CJK Chinese characters in GB 18030. Each Chinese character or symbol is identified by a four-hexadecimal or eight-hexadecimal digital internal code defined in the Chinese Internal Code Specification. How to Type GB18030 Code TextThis procedure describes how to use the GB18030 codes to type Chinese characters and symbols.
QuanPin Input MethodThe QuanPin input method requires up to six keystrokes to type each Chinese PinYin character. QuanPin maps PinYin phonetics to single lowercase Roman letters. You can use the QuanPin input method to type individual Chinese characters in both the zh_CN.EUC and zh_CN.GBK locales. How to Type QuanPin TextThis procedure describes how to use the QuanPin input method to type the character that represents the Full PinYin word fang. For information on making the lookup choices used in this procedure, see How to Search and Select Lookup Choices.
English_Chinese Input MethodYou can use the English_Chinese input method in both zh_CN.EUC and zh_CN.GBK locales. With this method, you type English words of up to 15 keystrokes that are mapped to Chinese phrases. For each keystroke, a lookup window displays characters that match your input. To select a character, you type the number that corresponds to your lookup choice. For more information, see How to Search and Select Lookup Choices. How to Type English_Chinese TextThe following procedure shows you how to use this input method to enter the Simplified Chinese phrase for the English word, world.
How to Use Wildcard Characters in English_Chinese LookupsYou can use the wildcard characters asterisk (*) or question mark (?) to search a system dictionary. The * stands for one or more letter. The ? represents only one letter.
WangMa Wubi Input MethodWubi is a popular input method in China. The encoding rule used in the Wubi input method is based on the radical or stroke shape of Chinese characters. One of the main advantages of Wubi and other shape-based input methods is a very low repetition rate. The lower repetition rate, a feature not found in PinYin-based input systems, means that only one or two Chinese characters are represented by a Wubi key sequence. Because a single Wubi code seldom represents more than one character, you can enter text more quickly. Wubi is built on the GB18030-2000 character set standard, a graphemic encoding system. Almost all Chinese, Kanji, and Hanja characters can be encoded with the GB18030-2000 standard. This section describes the following features included in this release.
GB18030-2000 Character Set SupportThe GB18030-2000 character set is a national encoding standard issued by the Chinese government in 2000. The encoding length set by the standard is one, two, or four bytes. GB18030-2000 includes 6,763 standard Simplified Chinese characters, 13,053 Traditional Chinese (Big5) characters, 3,000 characters used in Hong Kong, and 21,003 GBK characters. The Wubi input method supports the GB18030-2000 character set, which makes it working with the smaller character sets contained in GB18030-2000 easy. See Easy Character Set Switching. For example, if you type the letters gigg and scroll pages to the end, you will find a GB18030 character shown in the following figures:
Easy Character Set SwitchingSolaris WangMa Wubi divides the GB18030-2000 character set into smaller sets of commonly used Chinese characters.
When you enter text, you can use the following keyboard shortcuts to switch between character sets.
Because GB18030-2000 is a relatively new standard, support in Wubi for the GB2312 and GBK character sets ensures backward-compatibility with earlier standards. You might prefer to work in the GB2312 or GBK character set because of improved performance and lower repetition rates. New Radical Mechanism for Simplified and Traditional ChineseThe new radical, or root, mechanism is a patented technology invented by professor Wang Yongmin who invented Wubi. Professor Yongmin developed from the mechanism from version 86, the old radical system. The mechanism has evolved into a new encoding system compatible with both Simplified and Traditional Chinese. Users of Wubi version 86 can work with three times more characters, using the same encoding and typing rules, without additional training. Three-Level Progressive Identification CodeOne of the main features of Wubi is the last-stroke grapheme identification codes that distinguish between characters of a similar shape. The identification codes are assigned according to the shape of the last radical of the character. The purpose of identification codes is to help users master the Wubi input method at three different levels.
Phrase Input and Optional Professional Word GalleriesWubi supports phrase input. In addition to individual characters, entire phrases can be assigned Wubi codes. In addition to 90,000 basic phrases, there are 11 professional word galleries, similar to glossaries, for each of the following industries:
Galleries also exist for place names and for idioms. You can select word galleries that contain between 3,000 and 20,000 entries. in the Preferences dialog box. For example, when you choose the Medicine and Health phrase gallery and type the word mino, medical phrases are listed for selection.
Encoding Help FeatureThe Solaris Wubi input method supports encoding hint features. As you type, the character encoding appears in the Select Repetition Code Window. This feature can help you master the encoding methods and codes of Chinese characters. In addition, you can use the uppercase or lowercase Z key as a wildcard at any time. Z is the only key not mapped to a character in Wubi. To help you learn to use Wubi, you can press the Z key to query the system for input codes. For example, when you can type azzd to search all characters or phrases with a Wubi code that begins with the letter A and ends with the letter D.
Fault Tolerance CodeAccording to the preferences you set, the fault tolerance code feature can increase the probability that the system will provide the correct character even when you make a typing mistake. Word-Phrase AssociationThe word-phrase feature is another productivity aid. The system provides a list of characters that are most likely to follow the character just selected. Instead of typing a code, the system provides a list of likely options from which you can choose the correct character. This feature is also accessed in the Preferences dialog box. For example, when you type the letters iuxx, the Chinese character ×Ì is automatically committed to application. After the character appears in application window, a new candidate window will display and the phrases which begin with this Chinese character will be listed in this candidate window.
Properties SettingsYou can make the following settings in the Properties dialog box:
![]() ![]() ![]()
Code Table Input Method InterfaceThe current Solaris Operating System provides a code table input method interface that enables Chinese users to add new input methods into their system. Creating a Code TableA code table is a plain text dictionary file that contains a list Chinese characters, words, and phrases that are mapped to input keystrokes. When you type the specified keystrokes, the associated characters, words, and phrases appear for selection. The code table file contains the following sections:
The following example shows a code table file.
How to Create a New Code Table Input Method
Chapter 5 Localized ApplicationsThe following sections in this chapter describe the utilities and applications that you use in the Simplified Chinese Solaris Operating System. stdconvtool UtilityThe sdtconvtool graphic user interface utility enables file conversion between various code sets. The sdtconvtool functionality is similar to iconv. The following figure shows the stdconvtool panel.
How to Convert a File Using the stdconvtool Utility
iconv CommandThe iconv command converts the characters or sequences of characters in a file from one code set to another. The command then writes the results to standard output. The Simplified Chinese Solaris software includes special filters for the iconv command. If no conversion exists for a particular character, the character is converted to the underscore _ in the target code set. The following options are supported:
The following table lists the code set conversion modules that are supported in Simplified Chinese Solaris software. For more information, see Solaris 10 Reference Manual Collectioniconv(1). Table 5–1 Simplified Chinese iconv Code Conversion Modules (zh locale)
Table 5–2 Simplified Chinese iconv Code Conversion Modules (zh.GBK locale)
Table 5–3 Simplified Chinese iconv Code Conversion Modules (zh_CN.GB18030 locale)
The following iconv code conversion modules are located in /usr/lib/iconv: For the zh locale:
For the zh.GBK locale:
In the following example, an EUC mail file is converted to ISO 2022-CN:
For further information, see the iconv(3C) and the iconv_zh(5) man pages. These utilities can be used for converting files for printing. Chapter 6 Setting Up Solaris Simplified Chinese Printing FacilitiesThe Simplified Chinese Solaris Operating System supports printing Simplified Chinese output through the following types of printers:
Line Printer SupportFor the Simplified Chinese Solaris Operating System to run a line printer, the printer must recognize EUC. Using the EUC to GB Code FiltersA printer that does not support EUC needs filters that convert EUC files for printing. Use the commands in this section to print EUC files to non-EUC printers. The following commands install the printer lp1 on port ttya. The commands signal the print service that lp1 accepts only GB format files.
See the lpadmin(1M) man page for more information. You can use an lpfilter command shown in the following example to print files with formats that are not supported by the printer. The command line signals the print service that a converter called filter-name is available through the filter description file named in pathname.
The following example shows the output of pathname for a converter called euctogb. The pathname filter converts the default input type to GB with the euctogb converter.
To print an EUC file, use a command line such as the following.
To print a GB format file, use a command line such as the following.
Laser Printer SupportAn application must have the mp utility to print Simplified Chinese characters. Using the mp UtilityThe mp utility supports all Asian locales including UTF-8 locales. As a printing filter, mp generates a properly formatted version of the file content in PostScript format. Depending on the locale's system font configuration for mp, the Postscript output file contains glyph images from a scalable or a bitmap system font. The mp utility is enhanced in this release to print files of a certain type for each locale. For more information, see the mp(1) man page. You can use a command such as the following to print a file with Simplified Chinese characters. The file might also include ASCII/English characters.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||